{"product_id":"translating-borrowed-tongues-the-verbal-quest-of-ilan-stavans-hardcover","title":"Translating Borrowed Tongues: The Verbal Quest of Ilan Stavans - Hardcover","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eMacarmen África Vidal Claramonte\u003c\/b\u003e (Author)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThis book sheds light on the translations of renowned semiotician, essayist, and author Ilan Stavans, elucidating the ways in which they exemplify the migrant experience and translation as the interactions of living and writing in intercultural and interlinguistic spaces. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003eWhile much has been written on Stavans' work as a writer, there has been little to date on his work as a translator, subversive in their translations of Western classics such as \u003cem\u003eDon Quixote\u003c\/em\u003e and \u003cem\u003eHamlet\u003c\/em\u003e into Spanglish. In Stavans' experiences as a writer and translator between languages and cultures, Vidal locates the ways in which writers and translators who have experienced migratory crises, marginalization, and exclusion adopt a hybrid, polydirectional, and multivocal approach to language seen as a threat to the status quo. The volume highlights how the case of Ilan Stavans uncovers unique insights into how migrant writers' nonstandard use of language creates worlds predicated on deterritorialization and in-between spaces which more accurately reflect the nuances of the lived experiences of migrants. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThis book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, literary translation, and Latinx literature.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eMaCarmen África Vidal Claramonte \u003c\/strong\u003eis Full Professor of Translation at the University of Salamanca, Spain. Her research interests include translation theory, migration studies, post-structuralism, post-colonialism, contemporary art, and gender studies. She has published 17 books, 12 edited volumes, and over 100 articles and book chapters on these issues. She is a practising translator specialized in the fields of philosophy, literature, history, and contemporary art.\u003c\/p\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 120\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.38 x 8.5 x 5.5 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e September 19, 2022\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52695349985587,"sku":"9781032347622","price":125.24,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0300\/5595\/6612\/files\/YkJETzBpTW5RK1hKbzlHWkVKK2pxUT09.webp?v=1763089122","url":"https:\/\/www.vysn.com\/en-ca\/products\/translating-borrowed-tongues-the-verbal-quest-of-ilan-stavans-hardcover","provider":"VYSN","version":"1.0","type":"link"}