{"product_id":"chapmans-homer-the-odyssey-paperback","title":"Chapman's Homer: The Odyssey - Paperback","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eHomer\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eAllardyce Nicoll\u003c\/b\u003e (Editor), \u003cb\u003eGeorge Chapman\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eGeorge Chapman's translations of Homer are among the most famous in the English language. Keats immortalized the work of the Renaissance dramatist and poet in the sonnet \"On First Looking into Chapman's Homer.\" Swinburne praised the translations for their \"romantic and sometimes barbaric grandeur,\" their \"freshness, strength, and inextinguishable fire.\" The great critic George Saintsbury (1845-1933) wrote: \"For more than two centuries they were the resort of all who, unable to read Greek, wished to know what Greek was. Chapman is far nearer Homer than any modern translator in any modern language.\" This volume presents the original text of Chapman's translation of the \u003ci\u003eOdyssey\u003c\/i\u003e (1614-15), making only a small number of modifications to punctuation and wording where they might confuse the modern reader. The editor, Allardyce Nicoll, provides an introduction, textual notes, a glossary, and a commentary. Garry Wills's preface to the \u003ci\u003eOdyssey\u003c\/i\u003e explores how Chapman's less strained meter lets him achieve more delicate poetic effects as compared to the \u003ci\u003eIliad\u003c\/i\u003e. Wills also examines Chapman's \"fine touch\" in translating \"the warm and human sense of comedy\" in the \u003ci\u003eOdyssey\u003c\/i\u003e. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e Oft of one wide expanse had I been told\u003cbr\u003eThat deep-browed Homer ruled as his demesne;\u003cbr\u003eYet did I never breathe its pure serene\u003cbr\u003eTill I heard Chapman speak out loud and bold.\u003cbr\u003e--John Keats\u003ch3\u003eBack Jacket\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"\u003ci\u003eChapman's Homer\u003c\/i\u003e provided for the \u003ci\u003eIliad\u003c\/i\u003e and the \u003ci\u003eOdyssey\u003c\/i\u003e exactly what the \u003ci\u003eKing James Bible\u003c\/i\u003e (also published in 1611) did for the \u003ci\u003eHebrew Bible\u003c\/i\u003e and the \u003ci\u003eNew Testament\u003c\/i\u003e in English: it offered a stylistically vigorous and morally powerful translation that has influenced generations of subsequent readers, even as new versions have proliferated.\"\u003cb\u003e--Jan M. Ziolkowski, Harvard University\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"Chapman's versions inspired English poets for centuries after his time. They rest on a minute and perceptive reading of the texts. And they retain their power to fascinate and provoke anyone interested in Homer and his afterlife, in Renaissance ideas about classical and modern poetry, or in the development of the language of English poetry.\"\u003cb\u003e--Anthony T. Grafton, Princeton University\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 520\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 1.06 x 9.2 x 6.74 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e December 17, 2000\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52726314467635,"sku":"9780691048918","price":57.4,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0300\/5595\/6612\/files\/YjBMWXkwMThWNi82ZzU0LzJGa0FZZz09.webp?v=1763733659","url":"https:\/\/www.vysn.com\/en-ca\/products\/chapmans-homer-the-odyssey-paperback","provider":"VYSN","version":"1.0","type":"link"}